The NIV Bible was translated and produced by a group of evangelical scholars known as the Committee on Bible Translation (CBT) under the leadership of Howard Long. The translation work began in the late 1960s and was completed in 1978 with subsequent revisions made in 1984 and 2011.
Detailed response to your request
The New International Version (NIV) Bible was brought into existence through the efforts of a group of dedicated evangelical scholars known as the Committee on Bible Translation (CBT). Under the leadership of Howard Long, this committee embarked on the challenging task of translating the Bible, striving to create a version that would be accurate, clear, and easily understandable for contemporary readers. The work on the NIV Bible began in the late 1960s and was completed in 1978, with subsequent revisions made in 1984 and 2011 to enhance and refine the translation.
Interesting facts about the NIV Bible:
Broad Collaboration: The Committee on Bible Translation comprised a diverse group of scholars from various denominations and backgrounds, ensuring that the translation was not biased towards any specific theological perspective.
Accurate Translation: The scholars employed a rigorous process that involved a thorough analysis of the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, striving to faithfully render the meaning of the text into English.
Combination of Formal and Dynamic Equivalence: The NIV Bible balances both formal equivalence (literal word-for-word) and dynamic equivalence (thought-for-thought) translation approaches. This allows for an accurate representation of the original text while ensuring readability.
Intensive Review Process: The translation underwent numerous stages of review and scrutiny. It was meticulously examined by scholars, linguists, and theologians who provided feedback and suggestions to refine its accuracy and clarity.
Worldwide Influence: The NIV Bible has gained immense popularity and is widely used around the globe by Christians of different denominations and linguistic backgrounds. Its readability and accessibility have contributed to its prevalence and impact.
Quote about the importance of Bible translation: “The Bible is worth all other books which have ever been printed.” – Patrick Henry.
Here’s a table showcasing a comparison of different Bible translations:
|Translation||Translation Approach||Year Completed|
|New International Version (NIV)||Formal & Dynamic Equivalence||1978 (with revisions in 1984 and 2011)|
|King James Version (KJV)||Formal Equivalence||1611|
|English Standard Version (ESV)||Formal Equivalence||2001 (with revisions)|
|New American Standard Bible (NASB)||Formal Equivalence||1971 (with revisions)|
|New Living Translation (NLT)||Dynamic Equivalence||1996 (with revisions)|
In conclusion, the NIV Bible was carefully translated by the Committee on Bible Translation, a group of evangelical scholars who sought to create a faithful and accessible version of the Bible for modern readers. Through their diligent efforts, the NIV Bible has become one of the most popular English translations, impacting countless lives with its clear and accurate portrayal of God’s word.
The YouTube video titled “The Story of the NIV” recounts the history and challenges faced during the translation process of the New International Version (NIV) of the Bible. It begins with a businessman named Howard Long who was frustrated with the incomprehensibility of the King James Version and, along with his pastor, proposed the idea of a new translation to their church. After facing initial rejection, they persevered and eventually gained support from the CRC Synod in 1957, thanks to the persuasion of delegate John Steck. The NIV was officially commissioned in 1965, with funding provided by the New York Bible Society. Despite financial challenges, including the selling of assets and taking out mortgages, the NIV was finally published in 1978 and has since become widely used worldwide. The video emphasizes the importance of communicating God’s word in a way that is understandable and prays for the continued mission of spreading His message to those in need.
Other methods of responding to your inquiry
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Biblica , the complete NIV was released in 1978 with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011.
Interesting information about the subject
People are also interested
Who created the NIV Bible?
Answer to this: businessman Howard Long
Beginnings. In 1955, businessman Howard Long was convinced of the need for a contemporary English translation of the Bible while sharing the gospel with a business associate. He was unhappy with the King James Version that he used to communicate the gospel and was frustrated with its archaic language.
Then, Who is the publisher of NIV Bible?
Answer to this: Zondervan
|Publisher||Zondervan (January 19, 1987)|
|Reading age||18 years and up|
Beside above, When was the NIV Bible last edited? Response: 2011
With this group behind the wheel for the past 40 years, the NIV has seen three revisions: the original in 1978, the second in 1984, and the most recent in 2011.
In respect to this, Is the NIV Bible the New Testament?
In reply to that: This mammoth task was supported by a group called the New York Bible Society. You may know them now as Biblica. After eight years of work, the NIV New Testament was released. The Old Testament followed another five years after that, meaning the NIV Bible was now complete.